Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,....
|
02.11.2016, 19:42
|
|
|
...oder nieder mit dem Subtext.
Ihr seht hier eine SKF in der Höhle der Löwen mit einem großen Anliegen in Sachen "Ich verstehe ihn einfach nicht!". Ein Fall bei dem ich jedem raten würde zu rennen. Niemand braucht den Krampf. Der Löwe ist aber mein Bruder und so uneinig wir uns sind haben wir eines gemeinsam: Familie MUSS zusammenhalten und sich verstehen. Notfalls mit Gewalt. Ein klarer Fall von "Pack schlägt sich, Pack verträgt sich!". Tief buckelnd befinde ich mich also in der Löwenhöhle und erhoffe mir dolmetschende Hilfe. Das Problem ist nämlich einfach: Löwe spricht und versteht keinen Subtext, Mieze tut das nur und sucht ihn auch überall. Ein Träumchen. Was ich hier will? Lernen. Notfalls mit Gewalt. Der Subtext muss aus meinen Gedanken. Denn mir will nicht einleuchten wie man KEINEN haben kann... |
|
|
02.11.2016, 20:02
|
|
|
RE: Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,....
Das erste Beispiel:
Mieze wird Tante und fragt schriftlich ob Löwe neue ungetragene Babysachen haben möchte. Ich würde ihm auch ein Foto schicken können. Löwe: Auf Bildern kann man leider keine Babysachen annehmen, oder ablehnen. So. Und da stehe ich nun. Wie zum Geier soll man sowas verstehen? Die erste Reaktion von mir wäre "Willste mich verarschen? Das weiß ich selbst," Subtext: Aber man kann erahnen ob es etwas wäre und sich lohnt live zu sehen. Das verkneife ich mir aber, weil ich ja löwisch lernen möchte und nicht skorpionisch ausflippen will. Ich steige nicht auf die Palme, atme 3x tief durch und lese nochmal. Kein "danke", kein "ne lass stecken", kein "komm vorbei und lass sehen". Kurz: Kein Interesse. Also halte ich die Füße still und warte ob er noch etwas schreibt. Denn wenn ich still bin und er Interesse hat fragt er ja nach. Wäre doch logisch. War natürlich falsch. Was sonst. Löwe meinte ich hätte ja nachfragen können ob ich sie live zeigen könne. Genau das was ich von ihm erwartet hab. Ich habe also den Löwen später live beschuldigt kein Interesse gehabt zu haben und dass ich die Klamotten nun anderweitig verschenkt habe. Löwe war entsetzt. Ich habe meine Sicht erklärt, dass ich nicht gewusst habe wie ich den Satz interpretieren solle. So kaltfischig wie er sei. Löwe beteuerte Emotionen gezeigt zu haben. Immerhin habe er "leider" geschrieben. Ob geschrieben oder mündlich ist kein Unterschied, das am Rande. Die Missverständnisse sind immer identisch. Ich höre und lese "leider" und damit Zynismus. Der Smiley tut sein übriges. Immerhin hätte man ja nach der Aussage anfügen können was helfen würde und man /Löwe erwartet. Dann wäre die Sache klar und niemals Zynismus erahnt worden wo keiner ist. Das folgt aber nie. Aussagen sind immer irre kurz, knapp und puristisch. Kurz: Für mich unverständlich. Einsatzwunder. Ich weiß, dass der Fehler bei mir liegt, bekomme ihn aber nicht raus, weil ich diese Denkweise nicht nachvollziehen kann. |
02.11.2016, 20:04
|
|
|
RE: Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,....
edit: konnte nicht auf's Beispiel warten und jetzt macht mein vorhergeschriebenes keinen Sinn mehr....
|
02.11.2016, 20:09
|
|
|
RE: Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,....
(02.11.2016 20:04)Sheena schrieb: Oooookay also auch wenn ich jetzt kein Löwe bin, keinen Subtext haben kann ich auch. Dann ist das einfach so gemeint wie es gesagt oder geschrieben ist.Jap. Siehe oben. Dieses " gemeint wie gesagt " ist genau mein Problem! Das versteh ich einfach nie. Wie eine Fremdsprache. Ich sehe den Satz in seiner Eindimensionalitäz und kann es nicht fassen. Ich denke zu kompliziert. Immer 10 Bedeutungen und Subtexte. Möglichkeiten und Wege wo das Auge hinsieht. Dieser fehlende Subtext überfordert mich in seiner Schlichtheit. Entschleunigung von 100 auf 0 in 3 Sekunden. Verwunderung, Irritiertheit, Unglauben und dann das Gefühl verarscht worden zu sein. Es ist immer dasselbe |
02.11.2016, 20:16
|
|
|
RE: Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,....
Nun ja. Das Problem scheint ja darin zu liegen, dass du um dich herum ständig Zynismus und damit mögliche Bösartigkeit und Verarsche dir gegenüber siehst. Vielleicht ist es effektiver dein Menschenbild zu überdenken als eine "neue Sprache zu lernen"? Oder wie du selbst mit anderen Menschen umgehst? Du kannst ja schon selbst sehr zynisch werden. Vielleicht manchmal selbst etwas weniger zynisch sein, dann erwartest du es auch weniger von anderen?
Gott, ich hab jetzt schon Schiss, dass du in die Luft gehst, wenn ich das nur schreibe Hätte den Satz aber auch nicht direkt verstanden. Hätte gefragt "Was meinst du genau damit?". Versteh aber auch nicht, warum du auch noch Fotos schicken willst. Babysachen bringt man einfach vorbei; einen geschenkten Gaul, schaut Löwe da nicht ins Maul. |
02.11.2016, 20:21
|
|
|
RE: Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,....
Mieze, das Wichtigste zuerst: Du schreibst so witzig, hab mich erstmal schlapp gelacht.
(02.11.2016 20:02)Miezekatze schrieb: Löwe: Auf Bildern kann man leider keine Babysachen annehmen, oder ablehnen.Ist einfach ein Joke mit ein wenig Ironie und es gibt tatsächlich einen Subtext. Die Bedeutung hat er Dir ja später genannt: (02.11.2016 20:02)Miezekatze schrieb: Löwe meinte ich hätte ja nachfragen können ob ich sie live zeigen könne. Genau das was ich von ihm erwartet hab.Also Übersetzung: "Auf den Bildern kann ich leider nicht entscheiden, ob mir die Sachen gefallen und ich sie haben möchte. Komm vorbei und zeig sie mir in echt." |
02.11.2016, 20:21
|
|
|
RE: Dolmetscher (Sk / Löwe ) gesucht,.... |
|
|
|